IT·과학 산업 경제
정치 사회 문화·생활
전국 글로벌 연예·스포츠
오피니언 포토·영상 기획&시리즈
스페셜&이벤트 포럼 리포트 아이뉴스TV

네이버 V라이브, 팬들이 만든 자막 지원

본문 글자 크기 설정
글자크기 설정 시 다른 기사의 본문도 동일하게 적용됩니다.

공동 작업 시에도 번역 일관성 유지가능 기능 개선

[아이뉴스24 민혜정기자] 네이버는 팬 누구나 언어 제한 없이 네이버 브이 라이브(V LIVE) 자막을 제작할 수 있는 서비스(V Fansubs)를 정식 오픈한다고 14일 발표했다.

'V Fansubs'는 팬이 직접 브이 라이브의 자막을 만들 수 있도록 툴을 제공하는 서비스로 ▲영상 내 음성이 시작되고 끝나는 부분을 설정하는 작업과 ▲각 타임바 내 음성을 특정 언어로 번역하는 작업을 분리해 자막 제작 효율을 높인 것이 특징이다.

개인 또는 팀으로 참여 가능하며, 하나의 영상을 여러 명이 공동으로 작업할 수 있다. 한 편의 자막이 완성되면 운영팀의 검수를 거쳐 팬 번역가들의 닉네임과 함께 브이 라이브 웹 페이지 및 V앱에 노출되며, 팬 번역가들은 누적 작업량에 따라 왕관 배지를 증정 받을 수 있다.

브이 라이브는 해외 다운로드 비중이 80%가 넘는 글로벌 서비스인 만큼, 다양한 언어의 자막을 지원하기 위한 일환으로 지난해 8월부터 'V Fansubs'를 베타 버전으로 운영해왔다. 전문가 번역 및 기계 번역을 통해 영어, 중국어, 베트남어를 비롯한 9개 언어를 기본으로 제공하는 것에서 더 나아가, 팬들이 직접 제한 없이 다양한 언어로 자막을 제작하는 것이다.

이에따라 기본 제공 언어 외에도 터키어, 프랑스어, 폴란드어, 아랍어 등 다양한 언어가 'V Fansubs'를 통해 제공되고 있다. 제작된 언어 수는 7월 기준 55개에 이른다. 팬 번역가 수는 현재 141개 국에서 총 6만 명을 돌파했다.

네이버는 'V Fansubs'를 정식 서비스로 전환하고 기능을 강화해간다는 방침이다. 우선 ▲특정 단어를 다른 단어로 일괄 전환할 수 있는 기능▲번역 창 내에 메모를 남겨 다른 번역가들이 참고할 수 있도록 하는 기능을 추가했다. 여러 명이 공동 작업을 하더라도 번역에 일관성이 제고될 수 있도록 돕는 기능이다.

박선영 네이버 브이 라이브 리더는 "많은 스타들이 팬 번역가들에게 진심으로 감사해하고 있으며, 팬 번역가들은 자신이 좋아하는 스타를 직접적으로 서포트할 수 있다는 점에 보람을 느끼고 있다"며 "앞으로도 글로벌 팬들이 자막을 제작하는 데 불편함이 없도록 V Fansubs의 기능을 지속적으로 발전시켜갈 것"이라고 강조했다.

민혜정기자 hye555@inews24.com


주요뉴스


공유하기

주소가 복사되었습니다.
원하는 곳에 붙여넣기 해주세요.
alert

댓글 쓰기 제목 네이버 V라이브, 팬들이 만든 자막 지원

댓글-

첫 번째 댓글을 작성해 보세요.

로딩중
댓글 바로가기

BJ과즙세연 TIMELINE

BJ과즙세연과 함께 걸어가는 방시혁 회장 8일 유튜브 채널 'I am WalKing'이 공개한 영상에서 방시혁 하이브 의장이 지난 7월 미국 LA 베벌리힐스에서 유명 인터넷방송인 BJ과즙세연과 함께 걸어가는 모습이 포착됐다. 사진은 유튜브 영상 캡처.

  • 다음 뉴스에서 아이뉴스24 채널 구독 하고 스타벅스 커피 쿠폰 받으세요!

뉴스톡톡 인기 댓글을 확인해보세요.